Fransız kadın Zaho de Sagazan, Nena'ya meydan okuyor

tofaşk

Global Mod
Global Mod
Fransızlar için Nena'nın “99 Luftballons”undan daha kolay şarkılar var. Bilindiği gibi şarkının ilk sesi olan h, Fransızlar için neredeyse telaffuz edilemez. Veya sadece büyüleyici, ışıltılı bir aksanla. Zaho de Sagazan, kısa süre önce çıkardığı “99 Luftballons” versiyonunda, Theremin ve elektrikli piyano seslerinden oluşan bir buket eşliğinde, “Ast you Something before mish / Donn sinn-gö isch eun Lied für disch” diye nefes alıyor, bu arada balonlar gökyüzüne doğru süzülüyor. ufuk, pardon, “orizont”a – top çukuru oluğu başlamadan önce.

Henüz 23 yaşındaki Zaho de Sagazan, Fransa'nın şu anki yıldızı ve şu anda Charlotte Gainsbourg'dan daha başarılı. Elektronik çeşitlilikte chanson ile. Louis Vuitton 2024 ilkbahar-yaz koleksiyonunu son derece ihtişamlı bir şekilde sunarken, müziklere de Sagazan da katkıda bulundu. Tüm Vogue'ların Vogue'u olan Fransız Vogue, bundan övgüyle söz etti ve chanson sahnesinde sevgiyle ondan bir UFO olarak bahsetti. Ayrıca ses DNA'larında Kraftwerk ve Berlin Geceleri'ne (nuits berlinoises) atıfta bulunuldu.



Reklam | Okumaya devam etmek için kaydırın


2023'teki ünlü ilk albümleri “La Symphonie des Éclairs”in ardından, “99 Luftballons”un cover versiyonu şimdi de “La Bonne Étoile” single'ının B yüzü olarak yayınlanıyor. De Sagazan, l'amour ve la vie hakkındaki kendi (daha az fantastik olmayan) sayılarından daha küstah ve neşeli geliyor.

Nena'nın kısa süre önce Helene Fischer Show'da çok fazla eleştiriye rağmen sergilediği küresel hitin Berlin'le çok ilgisi var. Berliner Uwe Fahrenkrog-Petersen tarafından bestelendi. Şarkı yazarı Carlo Karges, 1982'de Waldbühne Berlin'de düzenlenen Rolling Stones konserinden ilham aldı. Balonlar oradan Doğu Berlin'e uçarsa ne olacağını merak etti. O zaman üçüncü dünya savaşı olur mu? Bu açıdan bakıldığında şarkı zaten Demir Perde'de gerilimin tırmanma tehlikesini anlatıyor.

De Sagazan da şarkıyla Almanya listelerinde yer alacak mı? Hemen işe yaramazsa: İkinci bir denemeye, belki de “Dürsch dön Monsun”a ne dersiniz? Veya “Kreuzbörgör Näschdö uzundur” mu?
 
Üst