Katharine Mehrling, Kurt Weill’i söylüyor

tofaşk

Global Mod
Global Mod
Ev
Kültür
Barrie Kosky, Brecht şeytan çıkarma ayinini uyguluyor: Katharine Mehrling, Kurt Weill’i söylüyor

Komische Oper’da “… ve yarın beni yapabilirsin”: Kai Tietje’nin düzenlemeleri sayesinde, Weill şarkılarının çoğu sanki ilk kez duyuyormuşsunuz gibi geliyor.


suzanne lenz

Evet, Kosky'nin Komische Oper'daki Weill gecesindeki pek çok rolünden birinde oynayan Katharine Mehrling.


Evet, Kosky’nin Komische Oper’daki Weill gecesindeki pek çok rolünden birinde oynayan Katharine Mehrling.Barbara Braun/Komik Opera


Kurt Weill, Barrie Kosky’nin yakın zamanda yayınlanan müzikal otobiyografisi “Ve perde yukarı, merhaba”da (Insel Verlag) yazdığı gibi, ona çocukluğundan beri eşlik eden bestecilerden biridir. Müziği hemen kalbine gitti. Onunla ilk kez 13 yaşındayken Melbourne’da The Threepenny Opera’dan şarkılardan oluşan bir programda tanıştı. Yani Weill’e Brecht aracılığıyla değil, müzik aracılığıyla yaklaştı. Ve böylece o akşam Komische Oper’da “… ve yarın beni yapabilirsin!” Kosky’nin Brecht şeytan çıkarma ayini uyguladığı söylenebilir. Sanki Kosky’nin bir keresinde Bertolt Brecht’i tarif ettiği gibi, Weill’i bu “korkunç insandan” kurtarmak istiyormuş gibi.

Weill’in müziğinin yanı sıra gecenin odak noktası, daha önce hiç görülmemiş bir şekilde çok değişken olduğunu kanıtlayan Katharine Mehrling. Ve hemen hemen her şarkıda değişen kostümler yüzünden değil, çünkü bir takım elbise, birkaç parlak gece elbisesi, zebra desenli bir ceket, bir kız öğrenci üniforması, bantlanmış bir sakal var. HAYIR. Her zaman farklı görünen, bazen saf, bazen aldatıcı bir şekilde boğuk, bazen kalın, narin, kaba, gürültülü veya fısıltılı görünen sesidir. Ve bazen şarkı söylemeyi bırakıyor. Masanın altına bir kelime düşürür, böylece şarkı odaya takılır.


“Ben neysem oyum”dan daha fazlası: Berlin seyircisi “La Cage aux Folles” için tezahürat yapıyor
  • hisseler
Bir buçuk saatten biraz fazla bir sürede 21 şarkı, artı kostüm değişikliği, bu da bir güç başarısı, ancak Katharine Mehrling’in bu gücü var, bu yüzden performansı zahmetsiz görünüyor. Ayrıca sırt üstü yatarak şarkı söyleyebiliyor ve dans ederek enerjisini yakabiliyor. Katharine Mehrling bu akşam harika bir Kurt Weill tercümanı olarak ününü pekiştirdi. Kosky Mehrling, dansçı Michael Fernandez’de dahiyane bir ortak buldu. Dakikalarca ayakta alkışlandı ve sonunda Barrie Kosky tercümanının önünde dizlerinin üzerine çöktü.

Kurt Weill, Berlin’den ihraç edildi


Barrie Kosky, Weill’in müziğini yalnızca Brecht’ten değil, aynı zamanda dönemden de kopardı. Ve Kai Tietje’nin aranjmanları neredeyse her şarkıyı ilk kez duyuyormuş izlenimi veriyor. Bazen tango gibi geliyor, bazen ragtime, swing, caz gibi, bazen de doğuya odaklanılıyor. Bunlar, Weill’in Berlin’deki zamanına ait şarkılar, çoğu “Üç Kuruşluk Opera”dan, örneğin “The Pimp Ballade” gibi olağanüstü. “Surabaya Jonny” gibi diğerleri “Happy End” den, ayrıca metnin Walter Mehring’den geldiği “How Long Another?”

Kurt Weill için, bir Yahudi olarak Almanya’dan, sanatsal evi olan ve New York’ta sürgünde kendini yeniden icat etse bile bir daha hiç görmediği Berlin’den kovulması çok uzun sürmedi.

Tekrar 30 Mart, 6, 9 ve 29 Nisan tarihlerinde
 
Üst